lunes, 5 de febrero de 2018

La chambre bleue 'La habitación azul' 'El cuarto azul' 'The Blue Room' (Francia 2014 - Mathieu Amalric)[Français][Español English Subs]






FRANÇAIS
La chambre bleue: Une dangereuse infidélité

Dis- moi Julien, si je devenais libre,  tu te rendrais libre aussi ?
- Tu dis ?...
Un homme et une femme s’aiment en secret dans une chambre, se désirent, se veulent, se mordent même. Puis s’échangent quelques mots anodins après l’amour.
Du moins l’homme semble le croire.
Car aujourd’hui arrêté, face aux questions des gendarmes et du juge d’instruction, Julien cherche les mots.
« La vie est différente quand on la vit et quand on l’épluche après-coup. »
Que s’est-il passé, de quel crime est-il accusé ?...





















ENGLISH
The Blue Room: Dangerous infidelity

A man and a woman, secretly in love, alone in a room. They desire each other, want each other, and even bite each other. In the afterglow, they share a few sweet nothings. At least the man seemed to believe they were nothing. Now under investigation by the police and the courts, what is he accused of?




ESPAÑOL
La habitación azul | El cuarto azul
La chambre bleue: Una peligrosa infidelidad

Título original
La chambre bleue (The Blue Room)
Año
2014
Duración
76 min.
País
Francia
Dirección
Mathieu Amalric
Guion
Mathieu Amalric (Novela: Georges Simenon)
Música
Grégoire Hetzel
Fotografía
Christophe Beaucarne
Reparto
Mathieu Amalric,  Léa Drucker,  Laurent Poitrenaux,  Stéphanie Cléau,  Mona Jaffart, Serge Bozon,  Véronique Alain
Productora
Alfama Films
Género
Intriga. Romance. Drama | Policíaco. Drama romántico
Grupos
Adaptaciones de Georges Simenon Novedad
Sinopsis
Un hombre y una mujer, enamorados en secreto, solos en una habitación. Se desean, se quieren, incluso se muerden el uno al otro. Después del amor, intercambian algunas palabras anodinas, o al menos así lo cree el hombre. Pero ahora, sometido a la investigación de la policía y los tribunales, Julien no encuentra las palabras: "La vida es diferente cuando la vives que cuando la cuentas después". ¿Qué sucedió? ¿De qué se le acusa? (FILMAFFINITY)



Descomprimir con WinRar o 7zip.
Uncompress with WinRar or 7zip.


SPANISH    Comentar es dar gracias
ENGLISH    Commenting is to give thanks
FRENCH     Commenter est de rendre grâce
ITALIAN    Commentare è ringraziare
PORTUGUESE Comentar é dar graças
GERMAN     Kommentieren heißt Danke sagen
DUTCH      Commentaar geven is bedanken
GREEK      σχολιάζοντας είναι να ευχαριστήσω
ROMANIAN   Comentarea este de a mulțumi
RUSSIAN    комментирование - дать спасибо
TURKISH    Yorum yapmak teşekkür etmektir


No hay comentarios:

Publicar un comentario