martes, 19 de junio de 2018

Garífuna en peligro (Honduras 2012 - Alí Allié, Ruben Reyes)[55%Garífuna,30%Inglés,15%Español][Español Subs]

Garifuna in Peril (2012)


Título: Garífuna en Peligro
Año de Producción: 2012
Países de Producción: USA/Honduras
Duración: 99 minutos
Idiomas: 55% Garífuna, 30% Inglés, 15% Español
Subtítulos en: Español
Producida y Dirigida por Alí Allié y Ruben Reyes

SINOPSIS
Un profesor de lengua Garífuna, Ricardo, lucha por preservar su cultura afro-amerindia en peligro de extinción mediante la construcción de una escuela de idiomas allá en su pueblo natal en Honduras, América Central. Un negocio con su hermano diseñado para recaudar fondos para la construcción de la escuela se complica por los planes de expansión de un complejo turístico cercano al territorio indígena. Paralelismos históricos se invocan cuando el hijo de Ricardo, ensaya una obra de teatro sobre la resistencia del pueblo Garífuna contra el colonialismo británico, hace más de 200 años en su patria, la isla de San Vicente en el Caribe.



Comentario de mi parte:

Esta película la descubrí tras investigar por mi parte alguna película hondureña con motivo de una curiosa anécdota que me sucedió. Una día yendo al trabajo, aquí en España, en transporte público donde acostumbro a escuchar diversos idiomas no imaginaba qué otro idioma nuevo iba a escuchar ese día. Normalmente cuando escucho una conversación en español mezclado con otro que suena 'extraño' este suele ser guaraní (normalmente de paraguayos residentes en España), pero esta vez me acababa de sentar al lado de una pareja, chica y chico de apenas 20 años, ambos de raza negra.
Mezclaban el español con otro idioma con mucha soltura, así que pensé que podrían ser de Guinea Ecuatorial (país africano donde se habla español) pues por los rasgos físicos descartaba fueran de Sahara Occidental y no parecían tampoco hablar árabe o hassanía. Pero los sonidos de ese idioma tampoco me sonaban a fang o bubi (idiomas de Guinea Ecuatorial) y tampoco me parecían que fueran jóvenes de otros países africanos que mezclaran su idioma junto con palabras de un español muy correcto. Así que sin dudarlo, y de forma amable (pues uno nunca sabe y es mejor preguntar cordialmente en vez de decir eso tan tosco de "tú de dónde eres?"), les pregunté que qué idioma era el que estaban hablando y la chica me dijo:

-garífuna... de Honduras ...lo escucharás poquito...

-Ahh, de acuerdo, muy bien <les dije.

A la noche me dió por mirar el wikipedia. 150.000 hablantes en todo el mundo (la gran mayoría en Honduras, algunas partes de Guatemala, Nicaragua y Belize). Dios mío, ¿qué probabilidades matemáticas tiene uno de escuchar un idioma así en España? 


Si el video no se visualiza, actualizar la página
 varias veces o darle a F5 hasta que se cargue


2 comentarios:

  1. GRacias por poner esto al alcance de tantos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, no hay mucho material de Centroamérica pero algunas cosas interesantes hay por ahí

      Eliminar